Translation of "era colpa sua" in English


How to use "era colpa sua" in sentences:

Comunque, io gli ho detto che non era colpa sua.
Anyway, I told him it wasn't his fault.
IIfiglioglihadettocheIo odiava perche era colpa sua se era morto.
His son said he hated him, it was his fault he died.
Pensava che Jeannie fosse tornata per dirle che l'incidente non era colpa sua... per toglierle un peso dalla coscienza.
Thought that Jeannie had come back to tell her the accident wasn't her fault, let her off the hook.
Hai detto a Nathan che la mia dipendenza era colpa sua.
You told Nathan that my addiction was his fault.
Lei ovviamente non voleva, cosi' si e' messa ad urlare e diceva che voleva lei il vestito rosso, e che non era colpa sua, se ero cosi' grassa.
She, of course, didn't want to, so she started screaming and said, she wanted the red dress, it's not her fault that I'm so fat.
Le ho detto che non era colpa sua.
I told her it wasn't her fault.
Proprio prima che arrivasse la polizia lei ha detto che non era colpa sua.
Right before the police came in, She said that she didn't blame him.
Il prete disse che non era colpa sua.
The priest said it wasn't his fault.
Audrey ha detto proprio che era colpa sua, hai sentito?
Audrey actually said it was her fault. You heard that.
Quando ho discusso con Leonard, dopo aver recitato la poesia, mi ha detto... che quel che era successo a Olivia era colpa sua.
When I confronted Leonard after the recital, he told me that Olivia's condition was his fault.
Non era colpa sua. - Non puoi sempre giustificare gli altri.
You can't keep making excuses for people all the time.
Hanno detto che era colpa sua, perche' era stato uno stupido a uscire con quel cattivo tempo.
Well, they said it was his fault, that he was stupid for being out in such bad weather.
Ho capito che non era colpa sua, ma non cambia il fatto che ogni volta che la guardo vedo i volti dei miei familiari, di tutti quelli a cui volevo bene.
I get it wasn't her fault, but that doesn't change the fact that every time I look at her I see the faces of my family, of everyone I ever loved.
Beh, non volevo dire che era colpa sua, volevo scusarmi per la maleducazione.
Well, I... I wasn't trying to say it was your fault, and I wanted to apologize for being rude.
Non era colpa sua, ma... continuavano a capitarle brutte cose.
It wasn't her fault. It's just... bad things used to happen to her.
Diceva che era colpa sua, se il piccolo era morto.
Saying it's her fault he died.
Non era colpa sua se era cosi'.
She couldn't help it, you know.
"Ho sempre saputo non era colpa sua", disse Bobbie.
"I always knew it wasn't, " said Bobbie.
E tanto tempo fa gli ho detto che anche per me era colpa sua.
And I told him, a long time ago, that I blamed him too.
L'ho incolpato per quello che ti è successo, ma non era colpa sua.
I blamed him for what happened to you, but it wasn't his fault.
Va bene, mio padre, ma non era colpa sua.
All right, my dad. But it wasn't his fault.
"Era colpa sua?", "Non era colpa sua?"
Yeah. You know, was it his fault? - Wasn't it his fault?
John cercava qualcuno che lo assolvesse, che lo rassicurasse che ciò che è successo non era colpa sua, ma non ce l'ho fatta.
John was looking for someone to absolve him, reassure him that what happened wasn't his fault, and I couldn't do it.
Ma in parte era colpa sua, perché mi aveva esasperato.
You just have to wait. " But it was partly her fault,
Mi hai sempre detto che non era colpa sua.
You always said it wasn't his fault.
Neal era schizofrenico, non era colpa sua.
Neal was schizophrenic, it wasn't his fault.
All'inizio ero arrabbiato, ma poi ho capito che non era colpa sua, ho ritirato tutto.
Now, I was angry at first, then I-I realized it wasn't her fault. I had it all backwards.
Non era colpa sua, poverina, ma doveva morire.
It wasn't her fault, poor thing, but she had to die.
Per tutta la vita sono stata arrabbiata con lui, e non era colpa sua.
My whole life I've been mad at him, and it wasn't his fault.
Ha detto... ha detto che era colpa sua, ha detto che l'avrebbe lasciata li'.
He said... he said it was her fault, said he was leaving her there.
Non era colpa sua se era stata nominata reginetta... della riunione degli ex studenti di un liceo vicino.
It wasn't her fault that one year she was nominated homecoming queen of a neighboring high school.
Gli abbiamo detto che avrebbe potuto spiegare tutto, che non era colpa sua.
We told him he could explain, tell the guys that it's not his fault.
Ma nessuna di quelle cose era colpa sua.
But none of those things were his fault.
Lei è una buona amica e l'ho tipo perdonata del tutto, non era colpa sua, l'avevano praticamente drogata.
She's a really good friend of mine, so I totally forgave her because it wasn't her fault, because she was basically roofied.
Ma per la maggior parte era colpa sua.
But then a lot of it was her own doing.
Rimasi davanti alla casa del locatario... finche' non ammise che era colpa sua.
I door-stepped the landlord until he admitted he was at fault.
Bianca mi ha detto cos'era successo e... - che la sua morte era colpa sua.
Snow told me what happened, and... how it was her fault that he died.
Renee diceva che era colpa sua.
Renee said it was her fault.
Solo che era un perdente e patetico e che era colpa sua se non riusciva a camminare.
Just that he was a pathetic loser and it was his fault that he couldn't walk.
Cassie è fatto per affrontare un bambino bianco come se fosse superiore a lei e chiedere scusa per qualcosa che non era colpa sua.
Cassie is made to address a white child as if she were superior to her and to apologize for something that wasn't her fault.
4.6925270557404s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?